Op 18 mei was het eerste webinar van Redactief, en wel met vertaler Ine Willems. Een fijne eersteling: Ine heeft als vertaler veel ideeën over samenwerking met persklaarmakers, en schreef daarover in Alles verandert altijd, het handboek voor de literair vertaler. Daarnaast stond Ine aan de wieg van Redactief; ik ben nog altijd blij met die eerste kop koffie drie jaar terug!
Contact
Het webinar was druk bezocht, we waren met een grote groep pkm’ers en een paar vertalers. Een belangrijk punt van Ine was het contact tussen de persklaarmaker – de behoorlijk belangrijke eerste lezer! – en de vertaler: daar ontbreekt het vaak nog aan. Wat kunnen we daaraan doen? Hoe maak je contact met de vertaler of schrijver wiens boek je persklaar maakt? Wissel je contactgegevens uit, en is daar eigenlijk wel ruimte voor? Laat je een berichtje achter in je persklaar gemaakte document?
Veel vragen
Ine beantwoordde de vele vragen over dat contact, maar ook over hoe je nu op een prettige manier commentaar geeft op andermans tekst, en hoe vooral níét. Daarnaast ging het over de vaak onzichtbare expertises van pkm’ers: die zijn belangrijk. Laat dus vooral aan je opdrachtgevers weten waarin je gespecialiseerd bent en waar je veel van afweet, en zet het op je profiel – hier of op LinkedIn.
Samen
Lid Natacha Hinoul zei na afloop: “Conclusie voor mij? Laten we vooral veel samenwerken en waar mogelijk overleg plegen met iedereen die bij een boek betrokken is: auteurs, vertalers, redacteuren, persklaarmakers, correctoren … Hoe meer we van elkaar leren, hoe beter een boek wordt.” En zo is dat!
